日本の伝統食。鮨。

日本各地の鮨屋をご紹介致します。

ぎゃあてい

ぎゃあてい
住所:京都府 京都市右京区嵯峨天龍寺造路町19-8
営業時間:開店11:00 最終入店14:30 ★季節、曜日によりが変わります    FACEBOOKページ「ぎゃあてい」で告知してます ☆予約 不可 ご利用人数の多いお客様は、早めにご利用くださいませ
定休日:不定休 7月の定休日は4日・11日・12日・18日・25日
禁煙・喫煙:完全禁煙
電話番号:075-862-2411

お店一覧(shop-list)

寿司バル 漁祭 先斗町店


京都府 京都市中京区東木屋町三条下ル3材木町178-3 先斗町日高ビル 1F

続きを読む

寿司 深川龍丈


京都府 京都市中京区松本町576-2 ルレーブ寺町夷川 このお店は「京都市東山区大和大路四条上ル常盤町161-6」から移転しています。 ※移転前の情報は最新のものとは異なります。 移転前の店舗情報を見る

続きを読む

楽坐 青天家


京都府 京都市中京区高倉通錦小路上る貝屋町568

続きを読む

京味処 そわか


京都府 京都市中京区富小路通四条上ル西大文字町610-1

続きを読む

鮨ワード(sushi-word)

しゃり(shari)


お米の事

Shari is vinegar rice.

さび(sabi)


わさびの事

Sabi is Japanese horseradish or wasanbi.

むらさき(murasaki)


醤油の事

Murasaki is soy source.

あがり(agari)


お茶の事

Agari is green tea.

ガリ(gari)


生姜を甘酢漬けにしたもの

Gari is slices of ginger pickled in sweetened vinegar.

ネタ(neta)


鮨の刺し身部分

Neta is a sushi topping.

手巻き寿司(temaki-sushi)


手でシャリとネタを海苔で巻く寿司

Temaki-sushi is a hand-rolled sushi.

焼き物(yakimono)


魚や貝を焼いたもの

Yakimono is Grilled fish or shellfish.

食べ方(manor)

manor 1


You must not be beaten wasabi with soy sauce dish.You eat topped with wasabi on the sashimi.

manor 2


You had better eat at once. Because freshness is good.

manor 3


When you eat sushi, you should not put soy sauce in Shari. You should put soy sauce on neta.

manor 4


Even if you eat sushi with hands or eat with chopsticks, it is OK.

マグロの部位(Tuna's part)

tuna

鉢の身(Tuna bowl body)

ほほ肉(Tuna's cheek meat)

カマ(Tuna's collar)

カマトロ(Tuna's collar toro)

腹かみ・大トロ(fatty tuna)

腹なか・大トロ・中トロ(fatty tuna・Medium Toro)

腹しも・中トロ(Medium Toro)

尾(Tuna's tail)

赤身(Tuna's red meat)

背しも・中トロ(Medium Toro)

背なか・中トロ(Medium Toro)

背かみ・中トロ(Medium Toro)